Бюро переводов и перевод строительных текстов

     В настоящее время потребность в услугах бюро переводов все больше растет, так как перевод играет не маловажную роль в сфере строительства и архитектуры.

     Все участники строительного бизнеса – компании-застройщики, архитекторы, инженеры, инвесторы, генеральные подрядчики и т.д. нуждаются в услугах профессионального и качественного перевода, предоставляемых бюро переводов по всему миру.

     Перевод на иностранный язык требуется для всех видов строительных документов, включая строительные планы и чертежи, технические требования, договоры и любые приложения к ним, создаваемые при осуществлении проекта строительства.

     Сегодня аутсорсинг - обычная практика в строительном бизнесе. Множество компаний из США и Европы ищут новые идеи на новых рынках, обращаясь к квалифицированным специалистам за рубежом. И эта тенденция увеличивает потребность в услугах бюро переводов, в Санкт-Петебурге в том числе.

     Приведем в пример такую ситуацию:

     Заказчику из Великобритании необходимо разработать строительный план по определенному строительному проекту, который будет реализован во Франции, и он нанимает архитектора из Испании. Информация, запрошенная для того, чтобы подготовить план, должна быть представлена архитектору на английском и/или испанском языке. Архитектору также надлежит получить нормативные акты местного органа власти во Франции. Данные нормативные акты будут доступны на французском языке, и поэтому должны быть переведены бюро переводов на английский и/или испанский язык.

     Проектная документация должна быть представлена архитектором девелоперу/владельцу на одобрение. Иногда в документацию владельцем или архитектором могут вноситься изменения.

     Все вышеупомянутое проходит через бюро переводов, так как при реализации проекта все документы должны быть доступны на английском и испанском языках. Как только заканчивается процесс сбора документов, они передаются на рассмотрение местному органу власти во Франции, и компания заказывает в бюро переводов перевод на французский язык.

     Неполные или неправильные переводы на данном этапе могут привести к тому, что девелопер не получит строительную лицензию. В связи с этим рекомендуем Вам обращаться только в профессиональное бюро переводов, доказавшее свою компетентность в работе с многочисленными клиентами, такое как Бюро переводов №1.

     Крупнейшие промышленные и строительные проекты требуют привлечения множества профессионалов в различных областях. Команда может включать архитекторов, инженеров-строителей, механиков, электриков, инженеров противопожарной безопасности, инспекторов, дизайнеров интерьеров, а иногда даже биологов и почвоведов. В состав такой команды могут входить специалисты из разных стран, что снова поднимает вопрос об актуальности и важности услуг бюро переводов.

     Как только процесс проектирования завершается, строительный проект отправляется на конкурсы и тендеры. На данном этапе возможны переговоры с потенциальными подрядчиками; а в некоторых случаях это также может вызывать необходимость в обращении в бюро переводов за услугой «профессиональный устный перевод».

     Бюро переводов должно:
1) перевести тендерную документацию на язык генерального подрядчика;
2) понять требования и точно подготовить ответ на запрос о предложениях;
3) обратно перевести ответ на запрос о предложениях на язык девелопера, объявившего тендер.

     Заказчики выбирают подходящего подрядчика и подписывают с ним договор. Зачастую, это не один подрядчик, а целый консорциум нескольких сотрудничающих друг с другом подрядчиков. Договор подряда также должен быть доступным на родных языках всех вовлеченных сторон. Более того, вся строительная документация должна быть переведена на язык, понятный всем подрядчикам.

     При планировании крупномасштабных строительных проектов часто привлекается внешнее финансирование. За финансовый менеджмент проекта отвечают банкиры, финансисты, экономисты, бухгалтера. Все финансовые документы должны быть точно переведены и доступны на всех возможных языках для привлечения потенциальных инвесторов.

     Потребность в профессиональных услугах по переводу строительной документации для всех участников проекта лучше всего удовлетворит такое бюро переводов, как Бюро переводов №1.

     Бюро переводов №1, находящееся в Санкт-Петербурге, имеет широкий послужной список осуществленных проектов по техническому переводу и проектов по устному переводу для международных компаний в строительной сфере.

     Бюро переводов №1 нанимает отраслевых письменных и устных переводчиков, с образованием в сфере строительства или инженерии, у которых есть знания и опыт для удовлетворения потребностей в переводе любой строительной компании. Более того, оно использует переводчиков с доступом к актуальным отраслевым словарям и глоссариям, которые знакомы с терминологией, используемой в строительной промышленности. Строительный бизнес имеет свою собственную уникальную терминологию, и ее знание крайне важно для точного и адекватного перевода.

     Переводчики Бюро переводов №1 имеют всестороннее знание юридических терминов и понятий. Перевод документов для строительной сферы не требует знания исключительно отраслевой терминологии. Юридическая терминология, используемая в строительных договорах, строительных лицензиях и тендерах, также требует особого внимания. Опытные переводчики в области юриспруденции могут гарантировать, что ни один юридический нюанс не будет упущен при переводе.

     Кроме того, Бюро переводов №1 имеет команду профессиональных переводчиков финансовых текстов. Строительный бизнес требует понимания финансового менеджмента и связей с инвесторами, поэтому так необходим квалифицированный перевод финансовых текстов.

     Преимущество Бюро переводов №1 также состоит в том, что оно имеет отдел проверки качества, отвечающий за всесторонний контроль качества, и назначает менеджера проекта для управления проектом, координации работы переводчиков и редакторов.

     Идя в ногу с прогрессом, Бюро переводов №1 использует в своей работе различное переводческое программное обеспечение и имеет опыт работы со специализированным программным обеспечением, применяемым в сфере строительства, архитектуры и дизайна.

     Персонал Бюро переводов №1 настолько client-oriented, что может работать в рамках жестко установленных сроков подготовки к тендерам, подписанию контрактов и так далее.

     Если Вам необходимо получить качественный профессиональный перевод по строительной тематике в сжатые сроки, обращайтесь к менеджерам Бюро переводов №1. Мы ответим на все интересующие Вас вопросы по тел. +7 (812) 206-47-86 или по электронной почте info@gs-translation.ru. Бюро переводов №1 будет Вашей правой рукой при подготовке документов – их переводе, нотариальном заверении и проставлении апостиля.


Единый многоканальный телефон:

8 (812) 206-47-86

Выбрать офис у метро:








Заказ Онлайн


Заявка на перевод
Имя: *

Телефон: *

E-mail:

Файл:

Комментарий:

* - Обязательные поля для заполнения

Заметка про страницу переводаСтандартная страница - страница текста, объем который равен 1800 знаков с пробелами

Заметка про час перевода
Час устного перевода - равен одному астрономическому часу (60 мин.)