Наши Клиенты

Инфотек Балтика
Инфотек Балтика
ОАО Мостострой №6
ОАО Мостострой №6
Группа ЛСР
Группа ЛСР
Порт Высоцкий
Порт Высоцкий
ТД ТермексТермекс
Петромашсервис
Петромаш-Сервис
Энергопрогесс
Энергопрогресс

Бюро переводов №1 и перевод с белорусского языка


Язык бюро переводов болгарский
Язык бюро переводов венгерский
Язык бюро переводов вьетнамский
Язык бюро переводов голландский
Язык бюро переводов греческий
Язык бюро переводов грузинский
Язык бюро переводов дари
Язык бюро переводов датский
Язык бюро переводов латинский
Язык бюро переводов латышский
Язык бюро переводов литовский
Язык бюро переводов монгольский
Язык бюро переводов норвежский
Язык бюро переводов персидский
Язык бюро переводов польский
Язык бюро переводов румынский
Язык бюро переводов сербский
Язык бюро переводов словацкий
Язык бюро переводов таджикский
Язык бюро переводов татарский
Язык бюро переводов урду
Язык бюро переводов хорватский
Язык бюро переводов шведский




Многогранные особенности белорусского языка


     Изучение белорусского языка в настоящее время представляет собой актуальную и перспективную тенденцию. Дело в том, что Белоруссия уже давно является одним из основных партнеров России как в туристическом, так и в коммерческом плане, что создает благоприятные условия для развития молодых специалистов. Несмотря на большое количество общих черт с русским перевод с белорусского языка и перевод на белорусский язык является достаточно сложным. Многие фонетические и орфографические правила путаются между двумя некогда родственными лингвистическими направлениями, что делает перевод на белорусский язык запутанным и непонятным. Именно поэтому наиболее выгодным решением для гостей страны будет сотрудничество с Бюро переводов №1, находящимся в Санкт-Петербурге.


     Белорусский язык относится к группе восточнославянских и имеет многовековую историю. На сегодняшний день носителями славянского говора являются более 7 миллионов человек. Перевод с белорусского языка для начинающих лингвистов становится сложным в плане наличия необычного алфавита и письма. Здесь заимствуются как традиции славянских направлений, так и нормы европейских ветвей. Так, например, часто туристы не замечают в своей письменной речи апострофы, а также специальные диграфы, которые обозначают собой сочетания согласных звуков. При поддержке Бюро переводов №1 осуществить перевод на белорусский язык путешественник сможет без каких-либо проблем и препятствий. Опытные специалисты смогут учесть все особенности речи и представить ее в выгодном и привлекательном варианте.


     Как и многие другие языки, белорусский имеет в своей структуре большое количество диалектов. Все они подразделяются на две основные группы. Первая категория включает в себя говоры северо-восточных регионов, а вторая состоит исключительно из юго-западных направлений. Перевод с белорусского языка здесь необходимо осуществлять с учетом «аканья» и истории той или иной местности. Дело в том, что часто туристы сталкиваются с таким явлением как «трасянка». Таким определением обозначается смешивание разговорного белорусского и русского языка в один целостный диалект. Подобный говор в большинстве случаев можно встретить среди сельских и деревенских жителей. Осуществить грамотный перевод на белорусский язык в таком случае становится невероятно сложно, именно поэтому сотрудничество с бюро переводов в Санкт-Петербургебудет наиболее выгодным решением.


     Литературный язык в Белоруссии сформировался только к концу 19 века. В связи с этим возникают проблемы при чтении старых и традиционных художественных произведений. Лингвисты бюро переводов СПб указывают, что некоторые авторы используют в своем письме традиции северных диалектов. Они отличаются наличием архаизмов, а также ассимиляцией некоторых согласных сочетаний. Перевод с белорусского языка в данном направлении требует к себе особой внимательности и серьезного подхода.


     В настоящее время перевод с белорусского языка необходимо осуществлять также с учетом влияния европейских традиций. За последние несколько лет количество неологизмов в белорусском словаре значительно увеличилось и сейчас в разговоре многих носителей можно встретить эстонские, немецкие и даже польские слова. Многие из них появляются в коммерческой индустрии и в бизнес сфере, что создает дополнительные трудности и препятствия. При обращении в Бюро переводов №1 турист может заказать любой перевод на белорусский язык, в том числе и адаптировать сложные деловые и официальные документы.


Перевод с белорусского в бюро переводов СПб

Единый многоканальный телефон:

8 (812) 206-47-86

Выбрать офис у метро:








Заказ Онлайн


Заявка на перевод
Имя: *

Телефон: *

E-mail:

Файл:

Комментарий:

* - Обязательные поля для заполнения

Заметка про страницу переводаСтандартная страница - страница текста, объем который равен 1800 знаков с пробелами

Заметка про час перевода
Час устного перевода - равен одному астрономическому часу (60 мин.)