Бюро переводов №1 и перевод на туркменский язык
Туркменский язык: многообразный и не совсем открытый
Туркменский язык – это один из языков тюркской группы, а значит, ему родственны такие языки, как турецкий, азербайджанский, татарский, киргизский. Территориально он сосредоточен по большей части в Туркменистане, затем, по убывающей: в Ираке, Афганистане, Турции, Иране, Таджикистане, Узбекистане, Казахстане и еще ряде стран. Кроме того, туркменский язык можно часто услышать и на улицах южной части России, например, в Астраханской области и Ставропольском крае. Так что вполне вероятно, если вам предстоит деловая поездка в эти регионы, вам может понадобиться профессиональный нотариальный перевод с туркменского языка или нотариальный перевод на туркменский язык.
Всего в мире на туркменском языке говорят почти 7 миллионов человек – сумма довольно-таки внушительная, учитывая, что население его официальной родины – Туркменистана – на два миллиона меньше. Такая распространенность говорит о том, что у страны хорошо налажены деловые, культурные и торговые отношения и связи с окружающим миром, и косвенно определяет растущий спрос на такие услуги, как нотариальный перевод с туркменского языка и нотариальный перевод на туркменский язык.
Интересно то, что первые русско-туркменские словари появились относительно недавно: в первой трети двадцатого века и долгое время были несовершенны. Перевод с туркменского языка и перевод на туркменский язык осуществлялись своего рода кустарными методами, зачастую большая часть смысла терялась, что было особенно обидно, потому что именно на этот период пришелся настоящий расцвет национальных литературных традиций: поэзии и прозы. Профессиональный перевод с туркменского языка и перевод на туркменский язык появились только в середине двадцатого столетия, после того как была издана первая официальная грамматика туркменского языка.
На развитие туркменского языка большое влияние оказала история одноименного государства. Долгое время Туркмения находилась в составе СССР, что привело к значительному взаимному влиянию русского и туркменского и к тому обстоятельству, что даже по прошествии дюжины лет два языка существуют на равных. Однако отношения между русским и туркменским никогда не были простыми. Несмотря на, как уже было сказано, плотное взаимодействие двух языков, и на то, что русский стал проводником многих иноязычных, прежде всего, английских слов, в национальный язык, в туркменском запрещены к употреблению некоторые вполне нейтральные и литературные русские словосочетания. Например, выражение «Великая Отечественная Война». Такие особенности, конечно, создают свои трудности в работе бюро переводов в Санкт-Петербурге.
В самом туркменском языке очень много вариантов: одних только официально признанных и кодифицированных диалектов и говоров в нем больше 30! Все они отличаются друг от друга фонетически, лексически, некоторыми грамматико-морфологическими особенностями и степенью включения архаических форм и заимствований из «одноплеменных» персидского, турецкого и иранского языков. Поэтому специалисты бюро переводов, выполняющие перевод, должны, по меньшей мере, быть знакомы с большей частью его вариантов.
В Бюро переводов №1 в Санкт-Петербурге заняты только лингвисты, которые имеют солидный, многолетний опыт работы с нотариальным заверением перевода с туркменского языка и на туркменский язык. Обратившись к нам, вы может быть уверены, что получите свой заказ в срок, грамотно выполненный лучшими специалистами в своей области. Для быстрой связи с Бюро переводов №1, Санкт-Петербург, смотрите телефоны в разделе Контакты, позвонив по которым, вы узнаете о наших расценках, условиях и специальных предложениях.