Наши Клиенты

Инфотек Балтика
Инфотек Балтика
ОАО Мостострой №6
ОАО Мостострой №6
Группа ЛСР
Группа ЛСР
Порт Высоцкий
Порт Высоцкий
ТД ТермексТермекс
Петромашсервис
Петромаш-Сервис
Энергопрогесс
Энергопрогресс

Нотариальный перевод в Бюро переводов №1

Бюро переводов СПб

Заказать перевод

ПЕРЕВОД ПАСПОРТА для граждан Украины, Беларуси, Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Киргизии, Туркменистана

(для подачи в ФМС на патенты, разрешения на работу, РВП, гражданства, ЗАГС, паспортные столы, банки, нотариусу для доверенности и т. д.)
САМАЯ НИЗКАЯ ЦЕНА В ГОРОДЕ
ПЕРЕВОД + ЗАВЕРЕНИЕ = 1200 РУБ.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД,
заверенный нотариусом для подачи в государственные органы России

Цена действует с 09.01.2023 г.


Вопросы про нотариальный перевод:



Стоимость нотариального перевода рассчитывается на основании ряда пунктов.

Во избежание недоразумений просим узнавать стоимость вашего перевода по телефону +7(812)642-47-86.

Также обращаем ваше внимание на то, что цены в Бюро переводов №1 одни из самых доступных в Санкт-Петербурге.

- 1 день. Срок подготовки нотариального перевода, как правило, зависит от количества документов и пожеланий Клиента. Бюро переводов №1 также осуществляет срочный нотариальный перевод документов. Подробности по телефону: +7(812)642-47-86.

- Часто нам звонят клиенты с вопросом «Делаете ли вы сертифицированный перевод?» В Европе документы переводят сертифицированные переводчики, которые имеют сертификат и свою собственную именную печать переводчика. И европейские компании часто просят от своих российских партнеров именно сертифицированный перевод. Однако в России нет такого понятия как «сертифицированный перевод». Дело в том, что по российскому законодательству переводческая деятельность не требует лицензирования или сертификации. Соответственно, документом, который дает переводчику право переводить, является диплом об образовании переводчика, где указываются специальность и иностранные языки. В России понятию «сертифицированный перевод» соответствует понятие «нотариальный перевод». При этом российский переводчик ставит на переведенном документе только свою подпись. А нотариус в свою очередь подтверждает подлинность подписи данного переводчика и его квалификацию. Для этого все переводчики обязательно проходят процедуру регистрации у нотариуса. «Нотариальный перевод» также отличается от понятия «официальный перевод». При официальном переводе перевод заверяется дипломированным переводчиком и бюро переводов. Нотариус здесь не участвует. Такой вид перевода обычно называется «перевод, заверенный бюро переводов».

- Все документы, составленные не на чешском языке, должны быть официально переведены на чешский язык и заверены чешским нотариусом. Бюро переводов №1 делает официальный перевод документов на чешский язык. Далее вы подаете документы в Чешское консульство чешскому нотариусу, и он нотариально заверяет наш перевод. Бюро переводов №1 также может нотариально заверить перевод у чешского нотариуса от вашего имени (доверенность не требуется), но при этом требуются оригиналы всех документов. Оригиналы можно передать в любой из офисов или через курьера под расписку, либо отправить по почте или поездом одному из менеджеров бюро переводов №1 в Санкт-Петербурге, если вы проживаете в другом городе. Если вы лично будете заверять перевод у чешского нотариуса, достаточно прислать нам отсканированные копии по электронной почте info@gs-translation.ru.

- В таком случае ваш перевод обязательно должен пройти проверку в Бюро переводов №1 - это редактирование текста. Стоимость редактирования текста - 200 руб. за 1 стандартную страницу независимо от языка. Пояснение: нотариальное заверение перевода - очень ответственное действие, при котором нотариус подтверждает, что перевод сделан квалифицированным лицом. И в случае судебных разбирательств за перевод будет отвечать не нотарус, а переводчик. Бюро переводов №1 не может взять на себя такую ответственность - заверять "чужие" переводы. Именно с этой целью все "чужие" переводы проходят обязательную процедуру тщательной проверки.


Необходима легализация официальных документов? Нет проблем, Бюро переводов №1 сделает нотариальное заверение перевода быстро, качественно и недорого. И Вам не надо тратить свое время и деньги для того, чтобы забрать свои заверенные документы. Курьер бюро переводов отдаст Ваш нотариально заверенный перевод Вам прямо в руки!
Нотариальное заверение перевода – один из способов легализации официальных документов. Эта процедура нужна для предоставления переведенных документов в госорганы Российской Федерации или другого государства. В нашей стране нотариальное заверение перевода осуществляет только нотариус РФ, единственный человек, имеющий право подтверждать подлинность конкретного перевода конкретным переводчиком, который в данном случае должен являться дипломированным специалистом. По сути, нотариальное заверение перевода является нотариальным заверением подписи переводчика. Естественно, что легче и быстрее нотариально заверенный перевод получает бюро переводов, так как оно сотрудничает с нотариусом на постоянной основе и здесь имеются налаженные доверительные отношения.
Нотариально заверенный перевод используется для документов, выданных в другом государстве. Таким образом документации придается юридическая сила на территории нашей страны.
Нотариальное заверение перевода необходимо в следующих ситуациях:

• при оформлении РВП и ВНЖ иностранными гражданами;

• при подаче документации в налоговые органы, суд;

• при оформлении водительского удостоверения в РФ иностранными гражданами;

• при трудоустройстве в РФ иностранных граждан;

• при поступлении иностранных граждан в учебное заведение РФ;

• при оформлении контрактов, соглашений и договоров с иностранными фирмами, а также в некоторых других ситуациях, определенных законом РФ;

• а также в иных случаях.

Нотариально заверенный перевод бывает необходим иностранному гражданину, находящемуся на территории другого государства. Зачастую нотариальное заверение перевода используется для дипломов об образовании, трудовой книжки, свидетельства о браке и др. После этого на документацию проставляют апостиль. Отдельно заметим, что нотариальное заверение перевода и апостиль не взаимозаменяемые способы подтверждения подлинности документов. Кстати, в нашем бюро переводов Вы можете заказать не только нотариальное заверение перевода, но и проставление апостиля. Проставление апостиля в Бюро переводов №1 происходит быстро (на ежедневной основе) и недорого.
Чтобы произвести нотариальное заверение перевода в бюро переводов необходим оригинал документа, либо его нотариальная копия, либо обычная копия документа. Нотариально заверенный перевод сшивается с оригиналом документа или с нотариально заверенной копией или с обычной копией документа (скрепление производит нотариус). Обычная практика в бюро переводов №1 – Заказчик отправляет по электронной почте отсканированный документ (при этом не важно, цветной или черно-белый) либо фотографию документа (но четкую), он распечатывается и к нему пришивается перевод документа. Это удобно всем, и занимает минимум времени. Поэтому бюро переводов оказывает такую услугу, как заверение перевода за один день.
Нотариальное заверение перевода применяется к документам как физических, так и юридических лиц:

• паспорт;

• водительское удостоверение;

• документы об образовании;

• сертификаты, патенты;

• свидетельство о браке, рождении и др. документация, выдаваемая загсом;

• бухгалтерская документация;

• учредительные документы;

• документы, подтверждающие регистрацию по месту жительства (пребывания);

• трудовые книжки;

• согласие на выезд несовершеннолетнего за границу от законных представителей;

• различные доверенности;

• нотариальные акты (завещания и пр.) и др.

Для того чтобы узнать более полную информацию про нотариальное заверение перевода, Вы можете позвонить в Бюро переводов №1 по телефону +7 (812) 642-47-86 или отправить свой вопрос на наш электронный адрес info@gs-translation.ru.

-----> Перейти на страницу Контакты
Единый многоканальный телефон:

+7 (812) 642-47-86
Выбрать офис у метро:








Заказ Онлайн


Заявка на перевод
Имя: *

Телефон: *

E-mail:

Файл:

Комментарий:

* - Обязательные поля для заполнения

Заметка про страницу переводаСтандартная страница - страница текста, объем который равен 1800 знаков с пробелами

Заметка про час перевода
Час устного перевода - равен одному астрономическому часу (60 мин.)