Бюро переводов №1 и перевод на армянский язык























Армянский язык – песня гордого народа
Кто бы мог подумать, что многие люди начинают своё утро именно с армянского языка. Такой вкусный молочный продукт, как йогурт, обязан своим названием армянскому "юхот", которое переводится, как жирный. Сегодня этот язык настолько востребован, что в услугах бюро переводов нуждается всё больше людей.
Армянский язык древен и красив. Если послушать его со стороны, то возникает впечатление, что люди не разговаривают, а поют, настолько их речь богата широкими гласными звуками. Поэтому устный перевод на армянский язык и перевод с армянского языка требуют от переводчика не только определённых знаний, но и основательной языковой практики, помогающей правильно воспринять данные фонетические особенности.
Складывается впечатление, что на армянском языке говорят практически на всех континентах. Конечно, этот язык официально признан государственным в Армении и Нагорно-Карабахской Республике, но, кроме этих стран, им пользуются в России и Израиле, Греции и Индии, США и Аргентине, Ливане и Кипре, всего насчитывается около 60 стран. Носителями армянского языка являются около 8-9 миллионов человек. Поэтому нет ничего сверхъестественного в том, что перевод на армянский язык и перевод с армянского языка настолько актуален на сегодняшний день.
Армянский язык прошёл долгий путь становления, его алфавит лингвисты признают одним из древнейших в индоевропейской языковой семье. Языковеды установили схожесть греческого и армянского языков, что не удивительно, ведь за всю свою многовековую историю армянский контактировал не с одним десятком языков. В истории армянского литературного языка насчитывают три основных периода: древнеармянский, среднеармянский, а также новоармянский, из которого сформировался в конечном счёте современный армянский язык. Стоит отметить, что эта периодизация касается в основном письменной формы языка, устная его форма имеет гораздо больше стадий.
Обращаясь в бюро переводов в Санкт-Петербурге, не забудьте уточнить место назначения перевода, это необходимо для того, чтобы определить, каким диалектом пользоваться, осуществляя перевод на армянский язык, и какие лингвистические нюансы должен учитывать перевод с армянского языка. Ведь оба диалекта сильно различаются на всех лингвистических уровнях. Армянский разделяется на два диалекта: восточный, которым пользуются в Армении и в бывших советских республиках, а также на территории Ирана и Индии, или же западный диалект, свойственный армянской диаспоре Европы, Ближнего Востока или Америки. Также переводчики бюро переводов должны владеть знаниями в области языковых разновидностей двух вышеуказанных диалектологических групп армянского языка.
Помощь Бюро переводов №1, находящегося в Санкт-Петербурге, зачастую нужна в самых разнообразных ситуациях ? от бытовых до коммерческих. Перевод на армянский язык или перевод с армянского языка может понадобиться:
• при иммиграции или эмиграции
• во время туристических туров (Армения богата разнообразными курортами)
• для совершения сделок, ведения переговоров
• в образовательных или медицинских целях.
Поэтому, нужно быть точно уверенными, что перевод на армянский язык и перевод с армянского языка будет выполнен квалифицированным переводчиком, досконально владеющим языком. Бюро переводов №1 (Санкт-Петербург) гарантирует профессионализм и огромный практический опыт своих сотрудников. Наше бюро переводов работает, как с частными лицами, так и с отдельными организациями в Санкт-Петербурга и других городах России и зарубежных стран. Получить качественный перевод с Бюро переводов №1 очень просто, достаточно позвонить нам по тел. В Санкт-Петербурге +7 (812) 206-47-86 или написать письмо на наш электронный адрес.
